2008-06-01
哈里之死

作者:雷蒙德·卡佛
翻译:小二


马萨特兰,墨西哥——三个月后。


哈里死后,一切都和从前不同了。比如——来这里。短短三个月前,谁曾想到过,我会来墨西哥的这么个地方,而可怜的哈里却死了?埋掉了?哈里!死了,埋掉了——但没有被忘掉。
得到消息的那天,我没能去上班。我实在是受了太大的刺激。扳金工杰克&bu...

2008-02-13

亲爱的,这是为什么?

作者:雷蒙德·卡佛
翻译:小二


尊敬的先生:
  我非常吃惊地收到您询问我儿子的来信,您怎么知道我住在这里的?多年前,当事情刚露出点征兆后我就搬过来了。 这里没人知道我的身份,但我担心其实都一样。我害怕的正是他。......


2008-01-17

小二和卡佛

文/苗炜
    
  
  上大学的时候,小二喜欢去听音乐会,询问同去的音乐学院的女生:“你看我这声音条件,能学声乐吗?”女生回答:“好好练几年,能上师范类的音乐系。”......

 

(这也许是国内刊物第一次对卡佛作品的翻译状况进行介绍,感谢小二和各位译者无私的努力,也感谢苗炜的关注和推介。这篇文章转自苗炜的博客,将会刊登在近期出版的《三联生活周刊》上。----3rdcolour)


2008-01-03

没人说一句话

作者:雷蒙德•卡佛
翻译:小二


我能听见他们在厨房里说话。我听不清楚他们说的是什么,但他们在吵。过了会儿,争吵声没有了,她哭了起来。我用胳膊捅了捅乔治。我以为他会醒来,对他们说点什么,好让他们觉得内疚而停下来。但乔治就是这么一个浑球,他开始又踢又叫。...... 


2007-11-10

羽毛

作者:雷蒙德·卡佛
翻译:小二


     我的这个工友巴德,请我和弗兰吃晚饭。我不认识他老婆,他不认识弗兰,这倒是让我俩谁也不欠谁的。但巴德和我是朋友。我知道巴德家有个婴儿,巴德请我们去吃饭时,这个婴儿肯定已有八个月大了。这八个月是怎么过去的?见鬼,时间都跑到哪儿去了?......

 

(感谢小二,给我们带来这个译本,也许不是完美无缺的译本,但小二用他一贯的平实、认真、特有的节制和从容不迫的节奏感,把卡佛的目光传递到这里,用黑暗的光照亮我们黑暗的生活。----3rdcolour)

 

链接:Ikshu翻译的《羽毛》


共1页 1