<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>寻找雷蒙德·卡佛</title>
  <link>http://carver.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[We Love Raymond Carver]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 00:36:05 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/1/5/7/45751/avatar_45751_96.jpg</url>
									<title>寻找雷蒙德·卡佛</title>
									<link>http://carver.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>博比·安·梅森：夏伊洛公园</title>
   <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US"><span style="font-size: small;">夏伊洛公园</span></span> </strong></p>
<p style="text-align: left;">作者：博比&middot;安&middot;梅森</p>
<p style="text-align: left;">翻译：小二</p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">勒罗伊&bull;莫菲特的老婆诺玛&bull;吉恩正在练胸大肌。她先用三磅的哑铃热身，再过渡到二十磅的杠铃。看见她两腿分开站在那儿，勒罗伊想到了神力女超人</span>......</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>美国女作家博比&middot;安&middot;梅森是卡佛同时代的作家。她也被评论家贴上过&ldquo;肮脏现实主义&rdquo;的标签。她出版的第一本小说集《夏伊洛和其他故事》获当年的海明威小说奖，并被国家图书奖和福克纳奖提名。</strong></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F167979080.html&title=%E5%8D%9A%E6%AF%94%C2%B7%E5%AE%89%C2%B7%E6%A2%85%E6%A3%AE%EF%BC%9A%E5%A4%8F%E4%BC%8A%E6%B4%9B%E5%85%AC%E5%9B%AD">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/167979080.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Tue, 20 Mar 2012 23:11:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>陈鹏（SISHIHAO）:皮草</title>
   <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><strong>皮草</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><strong></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">作者：陈鹏</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">女人，总让我们手足无措</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">―――题记</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">我们约好在半岛咖啡厅见面。那是什么地方？我没去过，应该很贵，很颓废。没去过的地方总要去嘛。</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这是本月要见的第三个女人，她叫马莉，３３岁，离异不带孩，身高１米６８，体重４８。很高，很苗条，你能想象吗？前两个女人都３５，一个带孩一个不带孩，她们的脸你看过就忘了，她们都有庞大的乳房。我对女儿说我再不相亲了，她不干，她说你才３７，人生才开始嘛，就像刚洒过水的新鲜大葱。......</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"></span></p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><strong>(关于作者陈鹏：１９７５年生于昆明。新华社云南分社社文采访部主任。曾经的足球运动员，如今的小说家。１７岁开始发表小说。２００８年以来获得过&ldquo;滇池文学奖&rdquo;、&ldquo;边疆文学中篇小说大奖&rdquo;等奖励。现在鲁迅文学院高研班进修。常光顾&ldquo;寻找雷蒙德&middot;卡佛&rdquo;，以ＳＩＳＨＩＨＡＯ笔名发表意见。)</strong></span></p>
<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><strong></strong></span></p>
<p><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><strong>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"></span>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21pt; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F199171283.html&title=%E9%99%88%E9%B9%8F%EF%BC%88SISHIHAO%EF%BC%89%3A%E7%9A%AE%E8%8D%89">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/199171283.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Fri, 16 Mar 2012 11:48:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>朱川凑人：图卡比之夜</title>
   <description><![CDATA[<p><br /><strong>图卡比之夜</strong></p>
<p>作者：朱川凑人 <br />翻译：漂海过洋</p>
<p><br />那天晚上，我看到了图卡比。</p>
<p>天上的圆月缺了个小口。在鳞次栉比的屋檐中，他愉快地跳跃着，发出&ldquo;咻&mdash;&mdash;咻&mdash;&mdash;&rdquo;的奇妙然而又愉悦的声音。</p>
<p>我站在二楼的窗口，屏息凝视着。虽然很想叫醒正在楼下睡觉的爸妈一起来看，可是我的眼睛根本无法从眼前的景象挪开。......</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>日本第133届直木奖获奖作品《花食》短篇集中的第一篇。39岁才正式出道的作者朱川凑人被称为文坛奇才，多次获得直木奖的提名。《花食》短篇集中的作品都是作者追忆儿时离奇记忆的都市怪谈，散发出一种清新温暖的乡愁。转自译言网。</em></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F192144155.html&title=%E6%9C%B1%E5%B7%9D%E5%87%91%E4%BA%BA%EF%BC%9A%E5%9B%BE%E5%8D%A1%E6%AF%94%E4%B9%8B%E5%A4%9C">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/192144155.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Sun, 12 Feb 2012 15:24:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>雷蒙德•卡佛：杰瑞、莫莉和萨姆</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>杰瑞、莫莉和萨姆</strong></p>
<p>作者：雷蒙德&bull;卡佛<br />翻译：小二</p>
<p>在阿尔看来，解决的办法只有一个。他必需背着贝蒂和孩子把狗弄走。在晚上。做这件事只能在晚上。他只要开车把苏西送到&mdash;&mdash;嗯，某个地方，以后再决定什么地方吧&mdash;&mdash;打开车门，把她推出去，开走。越快越好。做出决定后，他感到一阵轻松。他越来越相信，不管什么行动，有总比没有要强。.......</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F174602696.html&title=%E9%9B%B7%E8%92%99%E5%BE%B7%E2%80%A2%E5%8D%A1%E4%BD%9B%EF%BC%9A%E6%9D%B0%E7%91%9E%E3%80%81%E8%8E%AB%E8%8E%89%E5%92%8C%E8%90%A8%E5%A7%86">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/174602696.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Thu, 17 Nov 2011 16:53:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>理查德德‧福特：身为美国人对我的写作有哪些影响﹖ </title>
   <description><![CDATA[<p><strong></strong>&nbsp;</p>
<p><strong>身为美国人对我的写作有哪些影响﹖ </strong></p>
<p>作者：理查德‧福特</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不言而喻﹐这其实是一个可以反反复覆争辩不休的问题﹐可谓文学界先有鸡还是先有蛋的一桩疑案。如果推而广之﹐问问一些赫赫有名的人物﹐你就能明白我的意思﹕身为俄罗斯人对契诃夫(Chekhov) 有哪些影响﹖身为女性对弗吉尼亚‧伍尔夫(Virginia Woolf) 有哪些影响﹖身为一名高不盈尺的水手﹐波佩耶(Popeye)为何如此鼎鼎大名﹖他终于知道问题的答案﹐而且见解精到﹕"我就是我。我是什么﹐就是什么"。 ......</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F168815693.html&title=%E7%90%86%E6%9F%A5%E5%BE%B7%E5%BE%B7%E2%80%A7%E7%A6%8F%E7%89%B9%EF%BC%9A%E8%BA%AB%E4%B8%BA%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E5%AF%B9%E6%88%91%E7%9A%84%E5%86%99%E4%BD%9C%E6%9C%89%E5%93%AA%E4%BA%9B%E5%BD%B1%E5%93%8D%EF%B9%96+">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/168815693.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Sun, 23 Oct 2011 22:06:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>《当我阅读卡佛的时候》</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>当我阅读卡佛的时候</strong></p>
<p>作者：约翰&middot;莱曼<br />翻译：肖铁</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>当我阅读卡佛的时候</p>
<p>你以为我会说我找到了</p>
<p>自己那些已经迷失的部分，但不仅如此</p>
<p>好像我正看着某个住在简易房里的家伙</p>
<p>刚从监狱放出来，醉着酒，</p>
<p>开着那辆老雪弗莱出去游荡；</p>
<p>或像是和我从没有一起钓过鱼的兄弟去钓鱼，借着几杯啤酒，</p>
<p>把人生琢磨清楚；或是躺着睡不着</p>
<p>想雷蒙德&middot;卡佛怎么会50岁就死了</p>
<p>而我，68了。知道所有的作家&mdash;&mdash;包括</p>
<p>那些已死的或从没发表过作品的在内&mdash;&mdash;都不是孤独的。</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F168209920.html&title=%E3%80%8A%E5%BD%93%E6%88%91%E9%98%85%E8%AF%BB%E5%8D%A1%E4%BD%9B%E7%9A%84%E6%97%B6%E5%80%99%E3%80%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/168209920.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Fri, 21 Oct 2011 16:31:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>卡佛像</title>
   <description><![CDATA[<p><br /><img src="http://filer.blogbus.com/45751/45751_1319163259v.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p>来自豆瓣<a href="http://www.douban.com/people/2763343/" target="_blank">hidarkness</a></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F168133780.html&title=%E5%8D%A1%E4%BD%9B%E5%83%8F">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/168133780.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Fri, 21 Oct 2011 10:13:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>理查德·福特：乐天派</title>
   <description><![CDATA[<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>乐天派 </strong></p>
<p>作者：理查德&middot;福特</p>
<p>翻译：小二</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我将要告诉你们的这些事情全都发生在我刚十五岁的那一年&mdash;&mdash;1959年，那一年我父母离了婚，那一年我父亲打死了一个人并因此入狱，那一年我离开了学校和家，谎报年龄当上了兵，并再也没有回来。换句话说，那一年我们曾经拥有的生活发生了彻底的变化并永远地结束了。.......</p>
<p>.</p>
<p><strong><em></em></strong></p>
<p><strong><em></em></strong></p>
<p><strong>（在我的排名榜上，理查德福特是目前最好的短篇小说作家，甚至超过了卡佛，和卡佛的执着于技巧和风格比起来，福特自然、真挚，朴素，超凡的技巧像胸中的磊块一样化于无形，成为一种惆怅的氛围和时间感。感谢亲爱的小二，他的作品小站在<a href="http://site.douban.com/106520/" target="_blank">这里</a>。--3rdcolour）<br /></strong></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F168006595.html&title=%E7%90%86%E6%9F%A5%E5%BE%B7%C2%B7%E7%A6%8F%E7%89%B9%EF%BC%9A%E4%B9%90%E5%A4%A9%E6%B4%BE">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/168006595.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Fri, 21 Oct 2011 01:24:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》前言及译后记</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>做一个优秀读者</strong></p>
<p>文/苗炜</p>
<p>　　大概10年前，我所在的杂志还没有现在这样忙碌，主编朱伟先生还有闲情给我们上古典音乐欣赏课。他拿来马勒的交响曲给我们听，适时地有两句讲解，那时候谈一篇稿子的好坏，也往往从庄子和莎士比亚说起。有一天下午，他问我最近在看什么小说.....</p>
<p><strong>译 后 记</strong></p>
<p>小二</p>
<p>　　当短篇小说集《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》于1981年4月出版时，美国传统的现实主义写作正处于萎靡不振的状态，取而代之的是各类试验性的后现代写作，小说流派多到了令人眼花缭乱的地步，......</p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F61291116.html&title=%E3%80%8A%E5%BD%93%E6%88%91%E4%BB%AC%E8%B0%88%E8%AE%BA%E7%88%B1%E6%83%85%E6%97%B6%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%9C%A8%E8%B0%88%E8%AE%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E3%80%8B%E5%89%8D%E8%A8%80%E5%8F%8A%E8%AF%91%E5%90%8E%E8%AE%B0">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/61291116.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Mon, 29 Mar 2010 12:17:37 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>关于理查德·福特的两篇评论和一个好消息</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>张万新：我喜欢的短篇小说</strong>（转自<a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a040b6b01000b8w.html" target="_blank">张万新博客</a>）</p>
<p>《冬寒冻死人》写的是一个人在外面碰完了运气，回到了故乡，境况不妙，他和他那在越战中致残的朋友，与一个同样走投无路的女人，在一天中的情感故事。没有任何结构上的讲究，一切平铺直叙，该结束就结束了。三个人在最小的事情上做出的决定都会带来最糟糕的后果，只有最后那个决定不算太糟糕，他们还能够勉强活下去。.......</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>理查德.福特的两个短篇&nbsp;&nbsp; </strong>作者：小村 （转自<a href="http://blog.sina.com.cn/xuling" target="_blank">叙灵博客</a>）</p>
<p>《洛克普林斯顿》讲述一个男人带着女儿、情人驾驶着一辆偷来的汽车奔走在州际大道上。旅途的延伸成为小说的主要内容。在一座小城&mdash;&mdash;小说的题目就是这座矿业城市的名字&mdash;&mdash;汽车抛锚，他们住进了旅馆，明天的旅途成为一个未知的悬念。......</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>昨天得到消息，小二正在翻译理查德&middot;福特的短篇小说集《石泉城》(Rock Spring)，这本书预计将在明年由人民文学出版社出版，这无疑是近期最值得期待的书籍之一。</em></strong><br />&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F60771068.html&title=%E5%85%B3%E4%BA%8E%E7%90%86%E6%9F%A5%E5%BE%B7%C2%B7%E7%A6%8F%E7%89%B9%E7%9A%84%E4%B8%A4%E7%AF%87%E8%AF%84%E8%AE%BA%E5%92%8C%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%A5%BD%E6%B6%88%E6%81%AF">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/60771068.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Fri, 19 Mar 2010 16:55:13 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>

