<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>寻找雷蒙德·卡佛</title>
  <link>http://carver.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[We Love Raymond Carver]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Fri, 03 Jul 2009 17:31:23 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/1/5/7/45751/avatar_45751_96.jpg</url>
									<title>寻找雷蒙德·卡佛</title>
									<link>http://carver.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>卡佛身后事：一座墓园 两个女人</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.bababian.com/phoinfo/982FBB934BC821FC96B99C8D1E24F609DT" target="_blank"><img src="http://photo1.bababian.com/upload15/20081229/982FBB934BC821FC96B99C8D1E24F609_500.jpg" alt="" width="179" height="249" /></a>\<a href="http://www.bababian.com/phoinfo/7AD2F46A25C8D2555726C36C09534B4EDT" target="_blank"><img src="http://photo2.bababian.com/upload1/20090610/7AD2F46A25C8D2555726C36C09534B4E_500.jpg" alt="" width="186" height="250" /></a></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>卡佛身后事：一座墓园 两个女人</strong></p>
<p>文/于晓丹&nbsp; </p>
<p>&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em> 此文是受译林之托为《读库》所作。《读库》未发之前我又做了些修改，可惜由于沟通不畅，《读库》未能使用这份修改稿，现贴在这里与喜爱卡佛的人分享。如果我们能多几个角度看我们喜欢的作家，即使对他的印象有所改变，也不用害怕，这是作为读者的进步。</em></p>
<p>&nbsp;<br />1. &ldquo;海景墓园&rdquo;</p>
<p>　　1988年，卡佛因肺癌去世，死后被葬在安吉拉斯港的&ldquo;海景墓园&rdquo; ①。墓园在一个陡崖上，崖下就是胡安&middot;德&middot;富卡海峡 ②。山崖很峭立，大水汤汤，树木茂密，是典型的太平洋西北岸 ③风光。<br />　　那个墓园和我在美国大部分地方见过的不同，不是密密麻麻灰蒙蒙的一片；而是开阔，随意，没任何压抑感，像个静谧的公园。.......</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>（转自</strong><a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4aeb309b0100dn3r.html" target="_blank"><strong>于晓丹博客</strong></a><strong>）</strong></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33079055.html">有关卡佛：几件过去和现在的事</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/28204209.html">雷蒙德·卡佛的第一个女人</a> 2008-08-27</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/10685035.html">卡佛的小说有多少不是他自己写的？</a> 2007-11-05</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/10669280.html">雷蒙德·卡佛：离家这么近有这么多的水泊</a> 2007-11-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F40798424.html&title=%E5%8D%A1%E4%BD%9B%E8%BA%AB%E5%90%8E%E4%BA%8B%EF%BC%9A%E4%B8%80%E5%BA%A7%E5%A2%93%E5%9B%AD+%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E5%A5%B3%E4%BA%BA">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/40798424.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Wed, 10 Jun 2009 11:28:54 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>恰克·帕拉尼克：出埃及记</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>出埃及记</strong></p>
<p>作者：恰克&middot;帕拉尼克<br />翻译：foxbok</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>简介：《出埃及记》选自恰克&middot;帕拉尼克短篇小说集&ldquo;Haunted&rdquo;。讲述了一名派出所小职员，柯拉&middot;蕾诺，和两个硅胶人偶，一个橡胶假人，一堆残次不全的填充动物玩具，以及一只猫的&mdash;&mdash;&ldquo;出埃及记&rdquo;。 <br />对于这个故事，恰克曾写道：&ldquo;我的那篇《出埃及记》(Exodus)把一个朋友弄得进了洗手间，她锁上门在里面哭了一整夜。后来，她的心理医生还要了一份这个故事的复印件，以助心理分析。&rdquo;</p>
<p>......</p>
<p><strong>（转自</strong><a href="http://www.yeeyan.com/" target="_blank"><strong>译言</strong></a><strong>）</strong></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/32167920.html">雷蒙德·卡佛：把你的脚放在我鞋里试试（2008.12.04修译）</a> 2008-12-05</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/27025251.html">雷蒙德·卡佛：信号</a> 2008-08-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/24314286.html">雷蒙德·卡佛：主意</a> 2008-07-08</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/22074204.html">雷蒙德·卡佛：哈里之死</a> 2008-06-01</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/20924457.html">雷蒙德·卡佛：鸭子</a> 2008-05-15</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F37033896.html&title=%E6%81%B0%E5%85%8B%C2%B7%E5%B8%95%E6%8B%89%E5%B0%BC%E5%85%8B%EF%BC%9A%E5%87%BA%E5%9F%83%E5%8F%8A%E8%AE%B0">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/37033896.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Thu, 26 Mar 2009 00:14:43 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>毁了我父亲的第四件事</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>毁了我父亲的第四件事</strong></p>
<p>&mdash;&mdash;从一篇小说的两个版本谈卡佛小说的风格及其演变 <br />　　 <br />&nbsp; 文/小二</p>
<p>&nbsp;<br />　&nbsp;&nbsp;卡佛小说风格的形成及演化，可以概括为简约主义特色在他小说中的不断完善，和对故事情节处理、人物形象描写和心理活动把握等技巧的日臻成熟。这些风格大致包括：1）拒绝表达叙事者观点的阐述性文字，让叙事者和叙述的事件保持一定的距离；2）摒弃修饰性的词句，删除和故事关系不大的情节和场景，用尽量短的篇幅把事情说清楚；3）采用不可靠叙事手法和有目的地省略故事中某些重要情节和线索，使读者对叙事者的叙事产生怀疑，并对故事本身产生歧义；4）精心设计人物对话并着墨于人物在沟通和表达上存在的缺陷；5）通过开放式的结尾使小说的结局具有多种可能性，用模糊的口气暗示一种即将到来，但很可能是更加糟糕的结果。本文通过对比卡佛一篇小说的两个不同版本，来探讨一下卡佛小说风格的演变。......</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html">卡佛的小说</a> 2009-02-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html">不关卡佛的事儿</a> 2009-01-23</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33119500.html">刻小说的人</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33079055.html">有关卡佛：几件过去和现在的事</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/32167920.html">雷蒙德·卡佛：把你的脚放在我鞋里试试（2008.12.04修译）</a> 2008-12-05</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F35526478.html&title=%E6%AF%81%E4%BA%86%E6%88%91%E7%88%B6%E4%BA%B2%E7%9A%84%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E4%BB%B6%E4%BA%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Sat, 21 Feb 2009 23:08:42 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>卡佛的小说</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>卡佛的小说 <br />　　 <br /></strong>文/小二 </p>
<p><br />&nbsp; 　卡佛被评论家称为是&ldquo;美国二十世纪下半叶最重要的小说家&rdquo;（Delaney）和小说界&ldquo;简约主义&rdquo;的大师，是&ldquo;继海明威之后美国最具影响力的短篇小说作家&rdquo;（Stull）。伦敦时报在他去世后称他为&ldquo;美国的契可夫&rdquo;。他被认为是美国八十年代后短篇小说复兴的最大功臣。卡佛一生共写了六十余篇短篇小说。卡佛有修改已出版作品的习惯，他的好几部小说都有几个不同版本并被收录在不同的小说集里，所以很难说清楚他一生中究竟发表了多少篇小说。卡佛的主要作品被收录在以下五部小说集和一部小说诗歌杂文集里： ......</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html">不关卡佛的事儿</a> 2009-01-23</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33119500.html">刻小说的人</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33079055.html">有关卡佛：几件过去和现在的事</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/32167920.html">雷蒙德·卡佛：把你的脚放在我鞋里试试（2008.12.04修译）</a> 2008-12-05</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F34595553.html&title=%E5%8D%A1%E4%BD%9B%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%AF%B4">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Wed, 04 Feb 2009 10:13:49 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>不关卡佛的事儿</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>不关卡佛的事儿</strong></p>
<p>文/水木丁&nbsp;</p>
<p>&nbsp; </p>
<p>　　上上个周末钱粮胡同的老板娘跟我说，她要在涵芬书楼，译林出版社为《大教堂》办的读者交流会上做嘉宾，让我去。我看了看那张不知道译林哪个少根筋拟定的交流会通稿，上面写着早上十点，运了半天气，才咬着后槽牙答应了。果然，到了那天，除了老板娘自己以外，被我勾引的几个小盆友是一个也没出现，我用整个的交流会时间不断的骚扰，搅和还在赖床的，卖呆儿的，不知道干吗呢的他们，结果一直到交流会结束，各路人马才被我召集齐，大家就快快乐乐的去吃吃喝喝了。 ......</p>
<p><strong>（《大教堂》出版之后果然评论如潮，如果卡佛在天有灵不知会有什么感想。水木丁这篇比较有趣，转来和大家分享。--3rdcolour）<br /></strong></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html">卡佛的小说</a> 2009-02-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33119500.html">刻小说的人</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33079055.html">有关卡佛：几件过去和现在的事</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/32455680.html">也许是最好的圣诞节礼物</a> 2008-12-13</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F34252631.html&title=%E4%B8%8D%E5%85%B3%E5%8D%A1%E4%BD%9B%E7%9A%84%E4%BA%8B%E5%84%BF">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Fri, 23 Jan 2009 14:49:59 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>pictures</title>
   <description><![CDATA[<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="530" height="410"><param name="width" value="530" /><param name="height" value="410" /><param name="src" value="http://www.bababian.com/pageshow/3/E4C8C81DD0F3330DD92E570781042B19UR/carver" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="530" height="410" src="http://www.bababian.com/pageshow/3/E4C8C81DD0F3330DD92E570781042B19UR/carver"></embed></object><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/40798424.html">卡佛身后事：一座墓园 两个女人</a> 2009-06-10</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html">卡佛的小说</a> 2009-02-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html">不关卡佛的事儿</a> 2009-01-23</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33119500.html">刻小说的人</a> 2008-12-29</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F33087503.html&title=pictures">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/33087503.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 14:27:17 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>刻小说的人</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>雷蒙德&middot;卡佛：刻小说的人&nbsp;<br /></strong></p><p>作者：比目鱼</p><p>　　 <br />　　 1. 契科夫 　　 <br />　　&ldquo;在最近几年里，我的生活中出现了光芒和恩惠。&rdquo;&mdash;&mdash;雷蒙德&bull;卡佛，1988 <br />　　 1987年6月，《纽约客》杂志发表了一篇雷蒙德&bull;卡佛（Raymond Carver）的短篇小说，名叫《差事》（Errand）。熟悉卡佛的读者发现，这篇小说与作者以往的作品有很大不同。卡佛笔下的典型人物一直是那些中下层美国人，他们居住在无名的城镇，形象普通得不会吸引任何人注意。而《差事》则大不相同，写的是俄国作家契科夫的死。.......</p><p>&nbsp;</p><p><strong>（转自</strong><a href="http://www.bimuyu.com/" target="_blank"><strong>比目鱼的博客</strong></a><strong>，原文刊载于2009年1月号《人民文学》。）<br /></strong>　　</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html">卡佛的小说</a> 2009-02-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html">不关卡佛的事儿</a> 2009-01-23</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33079055.html">有关卡佛：几件过去和现在的事</a> 2008-12-29</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/24884751.html">屁股下的椅子</a> 2008-07-17</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F33119500.html&title=%E5%88%BB%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%9A%84%E4%BA%BA">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/33119500.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 11:30:46 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>有关卡佛：几件过去和现在的事</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>有关卡佛：几件过去和现在的事</strong> </p><p>文/于晓丹</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 记不得当年第一次听说卡佛的名字是在怎样的一种情形下了。应该是他去世不久，即我大学毕业不久。他只有五十岁，肺癌。纽约时报的悼文称他为专写贫困工人阶层的作家和诗人。那时的北京有很强的文学氛围，对各种小说的敏感是一种自觉也几乎是一种惯性。当年还在《人民文学》作编辑的朱伟很认真地建议我翻译两个人的作品，一个是纳博科夫，第二个是卡佛。我采纳了他的建议，从卡佛的集子里选了十几篇译了，用《你在圣弗兰西斯科做什么？》为题与花城出版社合作出了本小书。......</p><p>&nbsp;</p><p><strong>（转自</strong><a href="http://blog.sina.com.cn/u/1256927387" target="_blank"><strong>于晓丹博客</strong></a><strong>）</strong></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/40798424.html">卡佛身后事：一座墓园 两个女人</a> 2009-06-10</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html">卡佛的小说</a> 2009-02-04</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html">不关卡佛的事儿</a> 2009-01-23</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/33119500.html">刻小说的人</a> 2008-12-29</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F33079055.html&title=%E6%9C%89%E5%85%B3%E5%8D%A1%E4%BD%9B%EF%BC%9A%E5%87%A0%E4%BB%B6%E8%BF%87%E5%8E%BB%E5%92%8C%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E7%9A%84%E4%BA%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/33079055.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 10:59:49 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>也许是最好的圣诞节礼物</title>
   <description><![CDATA[<p><img src="http://carver.blogbus.com/files/12291610331.jpg" border="0" alt="" /></p><p>&nbsp;</p><p>书&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;名：<strong>《大教堂》</strong> <br />作　　者：［美国］雷蒙德&middot;卡佛 <br />译　　者： 肖 铁 <br />出版发行： 凤凰出版传媒集团&nbsp;&nbsp;译林出版社<br />责任编辑： 袁楠<br />装帧设计： 艾莉<br />版　　次： 2009年1月第1版 2009年1月第1次印刷 <br />上架日期： 2008-12-12 ......</p><p><br /><strong>（感谢译林的Ata寄来这本《大教堂》，真是一本漂亮的书，对译林精装本封面心存疑惧的读者这回可以放心了。距离1992年花城出版社出版于晓丹翻译的《你在圣&middot;弗兰西斯科做什么?》已经过去了16年，在漫长的等待和寻找中，相信每个卡佛迷的心里都有了一座自己的大教堂。欢迎朋友们读完这本书后写下对它的看法。-----3rdcolour）</strong></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34252631.html">不关卡佛的事儿</a> 2009-01-23</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/24884751.html">屁股下的椅子</a> 2008-07-17</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/40798424.html">卡佛身后事：一座墓园 两个女人</a> 2009-06-10</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/35526478.html">毁了我父亲的第四件事</a> 2009-02-21</div><div><a href="http://carver.blogbus.com/logs/34595553.html">卡佛的小说</a> 2009-02-04</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F32455680.html&title=%E4%B9%9F%E8%AE%B8%E6%98%AF%E6%9C%80%E5%A5%BD%E7%9A%84%E5%9C%A3%E8%AF%9E%E8%8A%82%E7%A4%BC%E7%89%A9">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/32455680.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Sat, 13 Dec 2008 17:40:40 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>美国平民的话语</title>
   <description><![CDATA[<p><strong>雷蒙德&middot;卡佛：美国平民的话语</strong></p><p>文/村上春树</p><p><br />　　最早翻译雷蒙德&middot;卡佛的作品要从一九八三年说起了。那是篇题为《脚下流淌的深河（水泊离家那么近）》（So Much Water so Close to Home）的短篇小说。我是偶然从一本选集里读到，便认定为杰作，深受感动，不能自已，一口气将它译了出来。......</p><p>&nbsp;</p><p><strong>（本文为将于12月面世的译林版《大教堂》序言。虽然对于国内出版界总是拿村上说事的情况有点不满，但他对卡佛的热爱是众所周知的。如果这能让更多的读者认识卡佛并推动其它作品的陆续出版，那村上这个推销员也算是没有白干。----3rdcolour）</strong></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/33119500.html">刻小说的人</a> 2008-12-29</div><div><a href="/logs/31089739.html">卡佛小说</a> 2008-11-07</div><div><a href="/logs/24884751.html">屁股下的椅子</a> 2008-07-17</div><div><a href="/logs/14046279.html">小二和卡佛</a> 2008-01-17</div><div><a href="/logs/10685301.html">人类生活标本----关于《羽毛》</a> 2007-11-07</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fcarver.blogbus.com%2Flogs%2F32206663.html&title=%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E5%B9%B3%E6%B0%91%E7%9A%84%E8%AF%9D%E8%AF%AD">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://carver.blogbus.com/logs/32206663.html</link>
   <author>3rdcolour</author>
   <pubDate>Sat, 06 Dec 2008 18:15:25 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
